Joshua 24:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die dag sloot Jozua in Sichem een verbond met het volk en maakte hij wetten voor hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo sloot Jozua op die dag een verbond met het volk en stelde het in Sichem voor hen vast als een verordening en bepaling.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage sloot Jozua een verbond met het volk en stelde inzetting en recht voor hen vast te Sichem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Diezelfde dag sloot Josuë te Sikem een verbond voor het volk; hij bepaalde voor hen, wat wet was en recht,
Dutch 2007 (HTB)
Daarom sloot Jozua die dag bij Sichem een overeenkomst met hen, waarbij zij zich verbonden tot het houden van de wetten en rechten, die Jozua vaststelde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo sloot Jozua die dag in Sichem een verbond met het volk en stelde hij de voorschriften en wetten daarvan voor hen op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag sloot Jozua een verbond met het volk en hield het volk in Sichem wets voorschrift en rechtsverordening voor.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom sloot Jozua die dag bij Sichem een overeenkomst met hen, waarbij zij zich verbonden tot het houden van de wetten en rechten die Jozua vaststelde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo maakte Jozua op dienzelven dag een verbond met het volk; en hij stelde het hun tot een inzetting en recht te Sichem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo maakt Jozua op dienzelven dag een verbond met het volk; en hij stelde het hun tot een inzetting en recht te Sichem.