Joshua 24:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jozua schreef die op in het wetboek van God. En onder de eik bij het heiligdom van de Heer zette hij een grote steen overeind.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jozua schreef deze woorden in het wetboek van God. Vervolgens nam hij een grote steen en richtte die daar op, onder de eik die bij het heiligdom van de HEERE stond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jozua schreef deze dingen in het wetboek Gods, en hij nam een grote steen en richtte die aldaar op, onder de terebint, op de heilige plaats des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en schreef dit alles op in het boek van Gods wet. Toen nam Josuë een grote steen, richtte die ter plaatse onder de eik in Jahweh’s heiligdom op,
Dutch 2007 (HTB)
Jozua schreef het antwoord van het volk in het wetboek van God, nam een grote steen als gedenkteken en plaatste die onder de eik die naast de tabernakel stond. Dit was een heilige plaats voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze bepalingen schreef hij op in het Wetboek van God. Ook zette hij een grote steen overeind onder de eik die bij het heiligdom van de Heer*** stond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jozua schreef deze woorden in de boekrol van de Wet van GOD en hij nam een grote steen en zette die daar overeind onder de terpentijnboom, die bij het Heiligdom van de HEERE stond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozua schreef het antwoord van het volk in het wetboek van God, nam een grote steen als gedenkteken en plaatste die onder de eik die naast de tabernakel stond. Dit was een heilige plaats voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozua schreef deze woorden in het wetboek Gods; en hij nam een groten steen, en hij richtte dien daar op onder den eik, die bij het heiligdom des HEEREN was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozua schreef deze woorden in het wetboek Gods; en hij nam een groten steen, en hij richtte dien daar op onder den eik, die bij het heiligdom des HEEREN was.