Joshua 24:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij werd begraven in zijn eigen gebied, bij Timnat-Serach. Dat ligt in de bergen van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij begroeven hem in het gebied dat zijn erfelijk bezit was, in Timnath-Serah, dat in het bergland van Efraïm ligt, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En men begroef hem binnen het gebied van zijn erfdeel, te Timnat-Serach op het gebergte van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men begroef hem op het grondgebied van zijn erfdeel te Timnat-Sérach, dat in het bergland van Efraïm ligt, ten noorden van de berg Gáasj.
Dutch 2007 (HTB)
Hij werd begraven in zijn eigen gebied bij Timnath-Serah, in het bergland van Efraïm, aan de noordkant van de berg Gaäs.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij werd begraven in het gebied dat zijn erfbezit was, bij Timnat-Serach, dat in het bergland van Efraïm ligt, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij begroeven hem op het grondgebied van zijn erfdeel in Timnat-Serah dat in het bergland van Efraïm ligt, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij werd begraven in zijn eigen gebied bij Timnath-Serach, in het bergland van Efraïm, aan de noordkant van de berg Gaäs.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij begroeven hem in de landpale zijns erfdeels, te Timnath-Serah, welke is op een berg van Efraïm, aan het noorden van den berg Gaäs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij begroeven hem in de landpale zijns erfdeels, te Timnath-Serah, welke is op een berg van Efraim, aan het noorden van den berg Gaas.