Joshua 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priesters die de kist van het verbond van de Heer droegen, bleven midden in de Jordaan staan op de drooggevallen bodem. Heel Israël trok over het droge naar de overkant, totdat alle Israëlieten waren overgestoken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de priesters die de ark van het verbond van de HEERE droegen, stonden op het droge, in het midden van de Jordaan, onbeweeglijk. En heel Israël stak over op het droge, tot heel het volk het oversteken van de Jordaan voltooid had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch de priesters die de ark van het verbond des HEREN droegen, bleven onbeweeglijk staan op het droge, midden in de Jordaan, terwijl geheel Israël op het droge overtrok, totdat het ganse volk de overtocht over de Jordaan voleindigd had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En terwijl heel Israël over het droge trok, bleven de priesters, die de ark van Jahweh’s Verbond droegen, midden in de Jordaan op het droge staan, totdat het hele volk de overtocht van de Jordaan had beëindigd.
Dutch 2007 (HTB)
De priesters die de ark droegen, stonden op het droge midden in de Jordaan en bleven daar, terwijl het hele volk aan hen voorbij trok.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de priesters die de ark van het verbond van de Heer*** droegen, bleven midden in de drooggevallen Jordaan op hun plaats staan. Heel Israël trok over het droge naar de overkant en tenslotte was iedereen overgestoken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priesters die de Kist van het Verbond van de HEERE droegen, stonden stevig op het droge in het midden van de Jordaan, terwijl heel Israël over het droge overstak, totdat heel het volk de oversteek van de Jordaan voltooid had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De priesters die de ark droegen, stonden op het droge midden in de Jordaan en bleven daar, terwijl het hele volk aan hen voorbij trok.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de priesters, die de ark des verbonds des HEEREN droegen, stonden steevast op het droge, in het midden van de Jordaan; en gans Israël ging over op het droge, totdat al het volk geëindigd had door de Jordaan te trekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de priesters, die de ark des verbonds des HEEREN droegen, stonden steevast op het droge, in het midden van de Jordaan; en gans Israel ging over op het droge, totdat al het volk geeindigd had door de Jordaan te trekken.