Joshua 6:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De twee verkenners gingen naar binnen en haalden Rachab op met haar vader, haar moeder, haar broers en iedereen die bij haar hoorde, haar hele familie. En ze wezen hun buiten het tentenkamp van Israël een plaats aan waar ze mochten gaan wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen gingen de jongemannen, de verkenners, naar binnen en brachten Rachab naar buiten, met haar vader, haar moeder, haar broers, en alles wat van haar was. Ook brachten zij al haar familieleden naar buiten en zij lieten hen buiten het kamp van Israël verblijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen gingen de jonge mannen, de verspieders, naar binnen en brachten Rachab naar buiten en haar vader, haar moeder, haar broeders en allen die haar toebehoorden – ja, haar gehele geslacht brachten zij naar buiten – en zij wezen haar een verblijf aan buiten de legerplaats van Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De verkenners gingen naar binnen, en haalden Rachab met haar vader, moeder en broers en met al haar verwanten naar buiten. Ze brachten haar hele familie de stad uit, en wezen hun buiten het kamp van Israël een verblijfplaats aan.
Dutch 2007 (HTB)
De jongemannen gingen naar het huis en brachten Rachab, haar ouders, broers en andere familieleden in veiligheid. Er werd een regeling voor hen getroffen, dat zij buiten het kamp van de Israëlieten mochten verblijven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De twee jongemannen, de verkenners, gingen het huis binnen en brachten Rachab naar buiten met haar vader, haar moeder, haar broers en iedereen die bij haar hoorde, haar hele familie. Ze wezen hun een plek buiten het kamp van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gingen de jongemannen, de verkenners, naar binnen en brachten Rachab naar buiten met haar vader, haar moeder en haar broers en alles wat zij had. Zij brachten heel haar familie naar buiten en gaven hen een onderkomen buiten het kamp van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De jongemannen gingen naar het huis en brachten Rachab, haar ouders, broers en andere familieleden in veiligheid. Er werd een regeling voor hen getroffen dat zij buiten het kamp van de Israëlieten mochten verblijven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen gingen de jongelingen, de verspieders, daarin en brachten er Rachab uit, en haar vader, en haar moeder, en haar broeders, en al wat zij had; ook brachten zij uit al haar huisgezinnen, en zij stelden hen buiten het leger van Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen gingen de jongelingen, de verspieders, daarin en brachten er Rachab uit, en haar vader, en haar moeder, en haar broeders, en al wat zij had; ook brachten zij uit al haar huisgezinnen, en zij stelden hen buiten het leger van Israel.