Joshua 6:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tegen het volk zei hij: "Loop om de stad heen. Voorop loopt een deel van het leger. Daarachter de priesters met de ramshorens. [Daarachter de kist van het verbond, en daarachter de rest van het leger.] "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En tegen het volk zei hij: Trek verder en ga rondom de stad, en wie toegerust is voor de strijd, moet voor de ark van de HEERE uit trekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En tot het volk zeide hij: Trekt voort en gaat om de stad heen en laten de gewapenden vóór de ark des HEREN uit trekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En tot het volk zeide hij: Trekt rond de stad; die gewapend zijn, moeten voor Jahweh’s ark uit gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tegen het volk zei hij: "Ga, trek om de stad heen, met de gewapende mannen voorop, voor de ark van de Heer*** uit."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tegen het volk zeiden zij: “Loop voorbij en trek om de stad heen. Laat wie gewapend is aan de Kist van de HEERE voorbij lopen.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En tot het volk zeide hij: Trekt door en gaat rondom deze stad; en wie toegerust is, die ga door voor de ark des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En tot het volk zeide hij: Trekt door en gaat rondom deze stad; en wie toegerust is, die ga door voor de ark des HEEREN.