Joshua 6:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zeven priesters die de zeven ramshorens droegen, begonnen te lopen. Ze bliezen op de ramshorens. Ze werden gevolgd door de kist van het verbond van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde zoals Jozua tot het volk gesproken had. De zeven priesters die de zeven ramsbazuinen droegen, trokken voor het aangezicht van de HEERE uit en bliezen op de bazuinen, en de ark van het verbond van de HEERE kwam achter hen aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Jozua tot het volk gesproken had, trokken de zeven priesters, die de zeven ramshorens voor het aangezicht des HEREN droegen, voort en bliezen op de horens, terwijl de ark van het verbond des HEREN hen volgde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Josuë tot het volk had gesproken, trokken de zeven priesters op, terwijl ze de zeven bazuinen van ramshorens vóór Jahweh uit droegen en er op bliezen; de ark van Jahweh’s Verbond kwam achter hen aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals Jozua het volk bevolen had, liepen de zeven priesters die de zeven ramshorens droegen voor de Heer*** uit, op de ramshorens blazend en gevolgd door de ark van het verbond van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het gebeurde zoals Jozua tot het volk gesproken had. Zeven priesters droegen de zeven ramshorens voor het jubelgeschal en liepen aan het aangezicht van de HEERE voorbij en bliezen op de ramshorens en de Kist van het Verbond van de HEERE volgde hen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, gelijk Jozua tot het volk gesproken had, zo gingen de zeven priesters, dragende zeven ramsbazuinen, voor het aangezicht des HEEREN; zij trokken door en bliezen met de bazuinen; en de ark des verbonds des HEEREN volgde hen na;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, gelijk Jozua tot het volk gesproken had, zo gingen de zeven priesters, dragende zeven ramsbazuinen, voor het aangezicht des HEEREN; zij trokken door en bliezen met de bazuinen; en de ark des verbonds des HEEREN volgde hen na;