Joshua 7:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Israëlieten namen toch iets mee van de dingen die ze hadden moeten verbranden of aan de Heer hadden moeten geven. Want Achan, de zoon van Karmi, die een zoon was van Zabdi, die een zoon was van Zera, uit de stam van Juda, nam iets van de buit mee voor zichzelf. Daarom werd de Heer woedend op Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Israëlieten pleegden trouwbreuk met wat door de ban gewijd was, want Achan, de zoon van Charmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zerah, uit de stam Juda, nam van wat door de ban gewijd was. Toen ontbrandde de toorn van de HEERE tegen de Israëlieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten vergrepen zich evenwel aan het gebannene, doordat Achan, de zoon van Karmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zerach, uit de stam Juda, iets wegnam van het gebannene. Toen ontbrandde de toorn des HEREN tegen de Israëlieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de Israëlieten hadden zich toch aan de ban vergrepen. Want Akan, de zoon van Karmi, zoon van Zabdi, zoon van Zara, uit de stam Juda, had iets genomen wat met de ban was geslagen, zodat de toorn van Jahweh tegen de Israëlieten ontbrand was.
Dutch 2007 (HTB)
Maar er was zonde onder de Israëlieten. Gods bevel dat alles moest worden vernietigd, was niet door iedereen opgevolgd. Achan, de zoon van Karmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zerah, uit de stam van Juda, had namelijk een deel van de buit voor zichzelf gehouden. Daarom werd de HERE vertoornd op het volk Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Israëlieten overtraden het bevel door zich iets toe te eigenen wat de Heer*** toekwam. Want Achan, de zoon van Karmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zera, uit de stam Juda, nam iets mee van wat de Heer*** toekwam. Daarom ontbrandde de toorn van de Heer*** tegen de Israëlieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Israël handelden verkeerd met wat volkomen voor vernietiging afgezonderd was. Achan, de zoon van Karmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zerach, van de stam van Juda, nam iets af van wat volkomen voor vernietiging afgezonderd was. Toen ontbrandde de toorn van de HEERE tegen de zonen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar er was zonde onder de Israëlieten. Gods bevel dat alles moest worden vernietigd, was niet door iedereen opgevolgd. Achan, de zoon van Karmi, de zoon van Zabdi, de zoon van Zerach, uit de stam van Juda, had namelijk een deel van de buit voor zichzelf gehouden. Daarom werd de Here woedend op het volk Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de kinderen Israëls overtraden door overtreding met het verbannene; want Achan, de zoon van Charmi, den zoon van Zabdi, den zoon van Zerah, uit den stam van Juda, nam van het verbannene. Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen de kinderen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de kinderen Israels overtraden door overtreding met het verbannene; want Achan, de zoon van Charmi, den zoon van Zabdi, den zoon van Zerah, uit den stam van Juda, nam van het verbannene. Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen de kinderen Israels.