Joshua 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Morgenochtend moeten alle stammen voor de Heer komen staan. De Heer zal één stam aanwijzen. Van die stam moeten alle families voor de Heer komen staan. De Heer zal één familie aanwijzen. Van die familie moeten alle gezinnen voor de Heer komen staan. De Heer zal één gezin aanwijzen. Van dat gezin moeten de mannen één voor één naar voren komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet in de ochtend per stam naar voren komen. En het zal gebeuren dat de stam die de HEERE aanwijst, per geslacht naar voren zal komen; en het geslacht dat de HEERE aanwijst, zal per familie naar voren komen; en de familie die de HEERE aanwijst, zal man voor man naar voren komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In de ochtend zult gij volgens uw stammen aantreden, en de stam, die de HERE aanwijst, zal aantreden volgens de geslachten, en het geslacht, dat de HERE aanwijst, zal aantreden volgens de families, en de familie, die de HERE aanwijst, zal aantreden man voor man.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet daarom morgen stam voor stam aantreden; daarna de stam, die Jahweh zal aanwijzen, geslacht voor geslacht; vervolgens het geslacht, dat Jahweh zal aanwijzen, familie voor familie; dan de familie, die Jahweh zal aanwijzen, man voor man.
Dutch 2007 (HTB)
Morgenochtend moet u stam voor stam aantreden. Dan zal de HERE de stam aanwijzen waartoe de schuldige man behoort. Die stam moet daarna per familie verschijnen, waarna de HERE de schuldige familie zal aanduiden; daarna moet elk gezin verschijnen, gevolgd door ieder gezinslid afzonderlijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Morgenochtend moeten jullie volgens jullie stammen aantreden. Daarna moet de stam die door de Heer*** wordt aangewezen per geslacht aantreden. Het geslacht dat door de Heer*** wordt aangewezen moet vervolgens per familie aantreden. En van de familie die door de Heer*** wordt aangewezen, moeten de mannen aantreden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de ochtend zullen jullie geordend naar jullie stammen naderen en dan zal de stam die de HEERE uitkiest naderen geordend naar de families ervan, en de familie die de HEERE uitkiest, zal naderen geordend naar de huis gezinnen ervan, en het huis gezin dat de HEERE aangeeft, zal naderen geordend naar de volwassen mannen ervan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Morgenochtend moet u stam voor stam aantreden. Dan zal de Here de stam aanwijzen waartoe de schuldige man behoort. Die stam moet daarna per familie verschijnen, waarna de Here de schuldige familie zal aanduiden, daarna moet elk gezin verschijnen, gevolgd door ieder gezinslid afzonderlijk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult dan in den morgenstond aankomen naar uw stammen; en het zal geschieden, de stam, welken de HEERE geraakt zal hebben, die zal aankomen naar de geslachten, en welk geslacht de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen bij huisgezinnen, en welk huisgezin de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen man voor man.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult dan in den morgenstond aankomen naar uw stammen; en het zal geschieden, de stam, welken de HEERE geraakt zal hebben, die zal aankomen naar de geslachten, en welk geslacht de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen bij huisgezinnen, en welk huisgezin de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen man voor man.