Joshua 8:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vroeg in de morgen verzamelde Jozua zijn mannen en trok op naar Ai. Hij en de leiders van Israël gingen voorop.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jozua stond 's morgens vroeg op en hij monsterde het volk. Toen trok hij op, hij en de oudsten van Israël, voor het volk uit, naar Ai.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vroeg in de morgen monsterde Jozua het volk en trok met de oudsten van Israël aan de spits van het volk naar Ai;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vroeg in de morgen monsterde Josuë het volk, en trok met de oudsten van Israël aan de spits van het volk tegen Ai op.
Dutch 2007 (HTB)
De volgende morgen bracht Jozua in alle vroegte zijn mannen op de been en ging op weg naar Ai, vergezeld door de leiders van Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volgende morgen monsterde Jozua zijn manschappen en trok op naar Ai, hijzelf met de oudsten van Israël voorop.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
’s Ochtends vroeg stond Jozua op. Hij monsterde het volk en hij trok op, hij zelf en de oudsten van Israël, en zij liepen voor het volk uit naar Ai.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende morgen bracht Jozua in alle vroegte zijn mannen op de been en ging op weg naar Ai, vergezeld door de leiders van Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozua maakte zich des morgens vroeg op, en hij monsterde het volk; en hij trok op, hij en de oudsten van Israël, voor het aangezicht des volks, naar Ai.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozua maakte zich des morgens vroeg op, en hij monsterde het volk; en hij trok op, hij en de oudsten van Israel, voor het aangezicht des volks, naar Ai.