Joshua 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze doodden hen niet, omdat de leiders van het volk bij de Heer God hadden gezworen dat ze hen in leven zouden laten. Toen was het hele volk boos op de leiders.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Israëlieten versloegen hen niet, omdat de leiders van de gemeenschap hun een eed gezworen hadden bij de HEERE, de God van Israël. Daarom morde de hele gemeenschap tegen de leiders.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten sloegen hen echter niet, omdat de hoofden der vergadering het hun bezworen hadden bij de HERE, de God van Israël. Toen morde de gehele vergadering tegen de hoofden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch sloegen de zonen Israëls hen niet neer, daar de overheden van het vergaderde volk het hun bij Jahweh, Israëls God, hadden gezworen. Wel begon het hele volk tegen de overheden te morren,
Dutch 2007 (HTB)
De steden werden echter niet aangevallen wegens de eed die de Israëlitische leiders voor de HERE, de God van Israël, hadden afgelegd. De Israëlieten namen het hun leiders erg kwalijk dat zij een dergelijk verdrag hadden getekend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Israëlieten doodden hen niet, vanwege de eed die de leiders van de gemeenschap hadden gezworen bij de Heer***, de God van Israël. De hele gemeenschap klaagde hier opstandig over tegen de leiders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Israël sloegen hen niet dood, omdat de oversten van de gemeente hen dit gezworen hadden bij de HEERE, de GOD van Israël. Daarom morde heel de gemeente tegen de oversten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De steden werden echter niet aangevallen wegens de eed die de Israëlitische leiders voor de Here, de God van Israël, hadden afgelegd. De Israëlieten namen het hun leiders erg kwalijk dat zij een dergelijk verdrag hadden getekend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de kinderen Israëls sloegen ze niet, omdat de oversten der vergadering hun gezworen hadden bij den HEERE, den God Israëls; daarom murmureerde de ganse vergadering tegen de oversten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de kinderen Israels sloegen ze niet, omdat de oversten der vergadering hun gezworen hadden bij den HEERE, den God Israels; daarom murmureerde de ganse vergadering tegen de oversten.