Joshua 9:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook trokken ze kapotte schoenen en versleten kleren aan. En ze namen uitgedroogd, beschimmeld brood mee voor onderweg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook hadden zij versleten en opgelapte schoenen aan hun voeten, en zij hadden versleten kleren aan, en alle brood van hun proviand was droog en kruimelig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en versleten, opgelapte schoenen aan hun voeten en versleten kleren aan het lijf, terwijl al het brood van hun teerkost uitgedroogd was; het was een en al kruimels.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
trokken afgedragen en gelapte sandalen aan hun voeten en versleten kleren aan het lijf, terwijl al het brood voor onderweg al uitgedroogd en verkruimeld was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
trokken oude, opgelapte schoenen en versleten kleren aan en namen uitgedroogd, hardgeworden brood mee voor onderweg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij deden ook versleten en opgelapt schoeisel aan hun voeten en zij droegen versleten kleren, en al het brood van hun proviand was droog en kruimelig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook oude en bevlekte schoenen aan hun voeten, en zij hadden oude klederen aan, en al het brood, dat zij op hun reize hadden, was droog en beschimmeld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook oude en bevlekte schoenen aan hun voeten, en zij hadden oude klederen aan, en al het brood, dat zij op hun reize hadden, was droog en beschimmeld.