Jude 1:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is gekomen om over alle mensen recht te spreken. Hij zal alle mensen straffen die zich niets van Hem aantrekken. Hij zal hen straffen voor alle slechte dingen die ze hebben gedaan en voor alle brutale dingen die ze tegen Hem hebben gezegd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om over allen het oordeel te vellen en alle goddelozen onder hen terecht te wijzen voor al hun goddeloze daden, die zij op goddeloze wijze bedreven hebben, en voor al de harde woorden die zij, goddeloze zondaars, tegen Hem gesproken hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om over allen de vierschaar te spannen en alle goddelozen te straffen voor al hun goddeloze werken, die zij goddeloos bedreven hebben, en voor al de harde taal, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
om gericht te houden over allen, en om alle goddelozen te straffen voor al hun goddeloze werken, die ze verrichten, en voor al de vermetele woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem spreken."
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal alle onbetrouwbare mensen straffen voor hun verzet tegen God en voor de grote mond die zij tegen Hem hebben opgezet."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
om over allen te oordelen en alle goddelozen onder hen te straffen voor al hun goddeloze daden die zij in hun goddeloosheid hebben begaan en voor alle harde woorden die deze goddeloze zondaars tegen Hem hebben geuit."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om allen te oordelen en alle zielen te bestraffen vanwege alle daden van degenen die kwaad gedaan hebben en vanwege alle harde woorden die de misdadige zondaren gesproken hebben.”
Dutch Frisian
Jerejcht üttofeahre jäajen aule en gauns too äwafeahre aule äare Gottloose jiedre Seel, von aule äare Woatje de Gottloosijchtjeit, de see gottloos jedohne ha, en von aul dee hoade Wead, dee gottloose Sinda jäajen am jeräd ha”.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
om over alle mensen recht te spreken en hen allen te veroordelen voor de goddeloze daden die ze in hun goddeloosheid hebben gepleegd, en voor alle opstandige woorden die de goddeloze zondaars tegen Hem hebben gesproken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal alle onbetrouwbare mensen straffen voor hun verzet tegen God en voor de grote mond die zij tegen Hem hebben opgezet.’
Dutch Reimer 2001
Jerecht to eewe aewa aule Mensche, en aule Gottloose to strofe waeajen aeare Gotloosichkjeit enn aea Gottlooset Laewe, en aul dee shoape Wead dee de Sinda jaeajen am jesajcht ha."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege al de harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege al de harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben.