Jude 1:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want er zijn bepaalde mensen de gemeente binnengeslopen die zich niets van God aantrekken. Ze leven er maar op los. Ze denken dat God zó vriendelijk is, dat Hij het allemaal wel vergeeft. Ze geloven niet in onze enige Heer en Meester, Jezus Christus. [Vroeger waren er ook al zulke mensen. En we kunnen in de Boeken lezen hoe het met hen afliep. ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want er zijn sommige mensen binnengeslopen, die tot dit oordeel al lang tevoren opgeschreven zijn, goddelozen, die de genade van onze God veranderen in losbandigheid, en die de enige Heerser, God en onze Heere Jezus Christus, verloochenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want er zijn zekere mensen binnengeslopen – reeds lang tevoren tot dit oordeel opgeschreven – goddelozen, die de genade van onze God in losbandigheid veranderen en onze enige Heerser en Here, Jezus Christus, verloochenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want er zijn enige lieden binnengeslopen, die reeds lang te voren opgeschreven staan voor dit doemvonnis: goddelozen, die de genade van onzen God in liederlijkheid verkeren, en Jesus Christus verloochenen, onzen enigen Meester en Heer.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zeg dit omdat er onbetrouwbare mensen zijn binnengedrongen, die beweren dat wij er maar op los kunnen leven. Volgens hen is Gods genade zo groot dat Hij alles door de vingers ziet. Het staat allang vast dat mensen die dit zeggen en toepassen, daarvoor veroordeeld zullen worden. Zij weigeren Jezus Christus als Leider en Heer van hun leven te erkennen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er zijn namelijk zekere mensen de gemeente binnengeslopen – maar het oordeel over hen is al lang geleden opgeschreven – goddelozen, die de genade van onze God misbruiken als voorwendsel voor losbandigheid en die de enige Heerser, God, en onze Heer Jezus Christus verloochenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want er zijn mensen binnengeslopen die al lang tevoren tot dit oordeel opgeschreven waren: slechte mannen die de genade van onze GOD veranderen in gruwelijke onreinheid en de enige Here GOD en onze Here Jezus Christus loochenen.
Dutch Frisian
Dan jewesse Mensche ha sich enenn jeschlitjt, dee aul länjst, verhäa too disem Jerejcht jeteatjent oppjeschräwe weare, Gottloose, dee de Jnod von onsem Gott enn Ütschweife vedreie en onsen eensjen Jebeeda Harscha en Harrn Jesus Tjristus veleaje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er zijn namelijk bepaalde mensen bij jullie binnengeslopen, van wie het vonnis reeds lang geleden is geveld. Het zijn goddelozen, die de genade van onze God misbruiken als voorwendsel voor losbandigheid en die onze enige Meester en Heer, Jezus Christus, verloochenen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zeg dit omdat er onbetrouwbare mensen zijn binnengedrongen die beweren dat wij er maar op los kunnen leven. Volgens hen is Gods genade zo groot dat Hij alles door de vingers ziet. Het staat allang vast dat mensen die dit zeggen en toepassen, daarvoor veroordeeld zullen worden. Zij weigeren Jezus Christus als Leider en Heer van hun leven te erkennen.
Dutch Reimer 2001
Dan jewesse Mana ha sikj enenn jeschlikjt, daen aea Uadeel fa daut Jerecht ferhaea aul beschraewe wea, gottloose Mana, dee Gott siene Jnod fedreihe en brucke daut aus en Grunt fa looset laewe, en feleaje daen eensje Meista en onns Herr Jesus Christus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want er zijn sommige mensen ingeslopen, die eertijds tot ditzelfde oordeel te voren opgeschreven zijn, goddelozen, die de genade onzes Gods veranderen in ontuchtigheid, en den enigen Heerser, God, en onzen Heere Jezus Christus verloochenen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want er zijn sommige mensen ingeslopen, die eertijds tot ditzelfde oordeel te voren opgeschreven zijn, goddelozen, die de genade onzes Gods veranderen in ontuchtigheid, en de enigen Heerser, God, en onzen Heere Jezus Christus verloochenen.