Judges 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer antwoordde: "De stam van Juda. Ik zal ervoor zorgen dat zij de Kanaänieten verslaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE zei: Juda zal optrekken. Zie, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zeide: Juda zal optrekken; zie, Ik geef het land in zijn macht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh sprak: Juda zal optrekken; zie, Ik lever hem het land over.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE antwoordde: "De stam Juda. Ik zal een grote overwinning geven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** antwoordde: "Juda zal als eerste gaan. Zie, Ik heb het land in zijn macht gegeven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei: “Juda zal optrekken. Zie, Ik geef hem het land in handen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here antwoordde: ‘De stam Juda. Ik zal hun een grote overwinning geven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zeide: Juda zal optrekken; ziet, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zeide: Juda zal optrekken; ziet, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.