Judges 1:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De stam van Manasse heeft de bewoners van Bet-Sean en van alle dorpen die daarbij hoorden niet weggejaagd. Ook niet de bewoners van Taänach en van alle dorpen die daarbij hoorden, van Dor en van alle dorpen die daarbij hoorden, van Jibleam en van alle dorpen die daarbij hoorden en van Megiddo en van alle dorpen die daarbij hoorden. Daardoor zijn de Kanaänieten in die streek blijven wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Manasse verdreef de inwoners van Beth-Sean en de bijbehorende plaatsen niet, en evenmin die van Taänach en de bijbehorende plaatsen, de inwoners van Dor en de bijbehorende plaatsen, de inwoners van Jibleam en de bijbehorende plaatsen en de inwoners van Megiddo en de bijbehorende plaatsen; de Kanaänieten wilden in dit land blijven wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Manasse heeft de inwoners van Bet-Sean met zijn onderhorige plaatsen niet verdreven, noch die van Taänak met zijn onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Dor met zijn onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Jibleam met zijn onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Megiddo met zijn onderhorige plaatsen, zodat de Kanaänieten erin slaagden in die streek te blijven wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ook Manasse veroverde Bet-Sjean en Taänak met hun dorpen niet, en verdreef evenmin de bewoners van Dor, Jibleam, Megiddo en hun dorpen, zodat de Kanaänieten zich handhaafden in deze streek.
Dutch 2007 (HTB)
De stam Manasse liet na de bewoners van de steden Beth-Sean, Taänach, Dor, Jibleam en Megiddo en de omliggende dorpen te verdrijven. De Kanaänieten bleven in die streek wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Manasse verdreef niet de inwoners van Bet-Sean en de omliggende dorpen, van Taänach en de omliggende dorpen, van Dor en de omliggende dorpen, van Jibleam en de omliggende dorpen en van Megiddo en de omliggende dorpen. De Kanaänieten wisten zich daar te handhaven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Manasse kon de inwoners van Beth-Sean en de dochter steden ervan niet uit hun erfdeel verdrijven en ook niet de inwoners van Taänach met haar dochter steden, de inwoners van Dor met haar dochter steden, de inwoners van Jibleam met haar dochter steden en de inwoners van Megiddo met haar dochter steden. De Kanaäniet en waren vastbesloten in het land te blijven wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stam Manasse kon de bewoners van de steden Bet-Sean, Taänach, Dor, Jibleam en Megiddo en de omliggende dorpen niet verdrijven. Daardoor konden de Kanaänieten zich in die streek handhaven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Manasse verdreef Beth-Sean niet, noch haar onderhorige plaatsen, noch Tháänach met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Dôr met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Jîbleam met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Megiddo met haar onderhorige plaatsen; en de Kanaänieten wilden wonen in hetzelve land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Manasse verdreef Beth-Sean niet, noch haar onderhorige plaatsen, noch Thaanach met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Dor met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Jibleam met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Megiddo met haar onderhorige plaatsen; en de Kanaanieten wilden wonen in hetzelve land.