Judges 1:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De stam van Naftali heeft de bewoners van Bet-Semes en van Bet-Anat niet weggejaagd. Daardoor woonden zij midden tussen de Kanaänieten die er altijd al gewoond hadden. Maar de Kanaänieten moesten wel voor hen werken en belasting aan hen betalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Naftali heeft de inwoners van Beth-Semes en de inwoners van Beth-Anath niet verdreven. Zij bleven te midden van de Kanaänieten wonen, de bewoners van het land. De inwoners van Beth-Semes en Beth-Anath werden echter tot herendienst voor hen gedwongen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Naftali heeft de inwoners van Bet-Semes en van Bet-Anat niet verdreven, zodat zij woonden te midden der Kanaänieten, die er inheems waren; maar wel werden de inwoners van Bet-Semes en Bet-Anat tot herendienst aan hen verplicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neftali verjoeg de bevolking van Bet-Sjémesj en die van Bet-Anat niet, maar leefde te midden der Kanaänieten, die in deze streek woonden; de bevolking van Bet-Sjémesj en Bet-Anat was hun echter dienstbaar.
Dutch 2007 (HTB)
De stam Naftali kon de Kanaänieten niet uit de steden Beth-Semes en Beth-Anath verdrijven. Deze twee volken woonden dus ook bij elkaar, hoewel ook deze Kanaänieten werden gedwongen tot slavernij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Naftali verdreef niet de inwoners van Bet-Semes en van Bet-Anat. Daardoor woonde Naftali te midden van de Kanaänieten die het gebied bewoonden, maar dwong de inwoners van Bet-Semes en Bet-Anat wel tot herendienst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Naftali kon de inwoners van Beth-Semes en de inwoners van Beth-Anath niet uit hun erfdeel verdrijven. Zo woonde hij te midden van de Kanaäniet en, de inwoners van het land. De inwoners van Beth-Semes en Beth-Anath werden allerlei verplichtingen opgelegd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stam Naftali kon de Kanaänieten niet uit de steden Bet-Semes en Bet-Anath verdrijven. Deze twee volken woonden dus ook bij elkaar, hoewel ook deze Kanaänieten werden gedwongen tot slavernij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nafthali verdreef de inwoners van Beth-Sémes niet, noch de inwoners van Beth-Anath, maar woonde in het midden der Kanaänieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-Sémes en Beth-Anath werden hun cijnsbaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nafthali verdreef de inwoners van Beth-Semes niet, noch de inwoners van Beth-Anath, maar woonde in het midden der Kanaanieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-Semes en Beth-Anath werden hun cijnsbaar.