Judges 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hierna vielen ze de Kanaänieten in de bergen, in het Zuiderland en in de vlakte aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna waren de Judeeërs afgedaald om tegen de Kanaänieten te strijden die in het Bergland, het Zuiderland en het Laagland woonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna daalden de Judeeërs af om te strijden tegen de Kanaänieten, die in het gebergte, het Zuiderland en de Laagte woonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna zakten de Judeërs af, om de Kanaänieten te bestrijden, die in het bergland, de Négeb en de Sjefela verblijf hielden.
Dutch 2007 (HTB)
brachten alle inwoners om en staken de stad in brand. Daarna vochten zij tegen de Kanaänieten, die in de bergen, in de Negeb-woestijn en in het laagland bij de zee woonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hierna trokken de Judeeërs ten strijde tegen de Kanaänieten in de bergen, in het Zuiderland en in de vlakte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna daalden de zonen van Juda af om te strijden tegen de Kanaäniet en die in het Bergland, in het Zuiderland en in het Laagland woonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
brachten alle inwoners om en staken de stad in brand. Daarna vochten zij tegen de Kanaänieten, die in de bergen, in de Negev-woestijn en in het laagland bij de zee woonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En daarna waren de kinderen van Juda afgetogen, om te krijgen tegen de Kanaänieten, wonende in het gebergte, en in het zuiden, en in de laagte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En daarna waren de kinderen van Juda afgetogen, om te krijgen tegen de Kanaanieten, wonende in het gebergte, en in het zuiden, en in de laagte.