Judges 10:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zeiden de Israëlieten tegen de Heer: "We hebben verkeerd gedaan! U mag ons daarvoor straffen. Maar red ons alstublieft nog deze éne keer!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Israëlieten zeiden tegen de HEERE: Wij hebben gezondigd. Doet u maar met ons naar alles wat goed is in Uw ogen; alleen, red ons toch op deze dag!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeiden de Israëlieten tot de HERE: Wij hebben gezondigd. Doe met ons al wat U goeddunkt. Maar red ons toch deze keer!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch de Israëlieten zeiden tot Jahweh: We hebben gezondigd; doe met ons als U goeddunkt, zo Gij ons thans maar verlost.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Israëlieten smeekten opnieuw: "Wij hebben gezondigd. Doet U maar met ons wat U wilt, maar verlos ons alstublieft nog één keer van onze vijanden!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Israëlieten zeiden tegen de Heer***: "We hebben gezondigd! Doet U maar met ons wat U wilt, maar red ons alstublieft nog deze ene keer!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de zonen van Israël zeiden tegen de HEERE: “Wij hebben gezondigd. Doet U maar alles met ons wat goed is in uw ogen, alleen doe ons op deze dag toch ontkomen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Israëlieten smeekten opnieuw: ‘Wij hebben gezondigd. Doet U maar met ons wat U wilt, maar verlos ons alstublieft nog één keer van onze vijanden!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de kinderen Israëls zeiden tot den HEERE: Wij hebben gezondigd; doe Gij ons, naar alles, wat goed is in Uw ogen; alleenlijk verlos ons toch te dezen dage!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de kinderen Israels zeiden tot den HEERE: Wij hebben gezondigd; doe Gij ons, naar alles, wat goed is in Uw ogen; alleenlijk verlos ons toch te dezen dage!