Judges 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze deden hun afgoden weg en dienden de Heer weer. Toen kon Hij het niet langer aanzien dat Israël zo verdrukt werd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij deden de vreemde goden uit hun midden weg en dienden de HEERE. Toen kon Zijn ziel de moeite van Israël niet langer verdragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij verwijderden de vreemde goden uit hun midden en dienden de HERE; toen kon Hij Israëls ellende niet langer aanzien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ze deden de vreemde goden uit hun midden weg en dienden Jahweh, die nu niet langer Israëls ellende verdragen kon.
Dutch 2007 (HTB)
Zij vernietigden hun afgoden en vereerden alleen de HERE. Toen kon de HERE hun ellende niet langer aanzien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze deden de afgoden uit het land weg en dienden de Heer***. Toen kon Hij de ellende van Israël niet langer aanzien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij deden de vreemde goden uit hun midden weg en dienden de HEERE. Toen kon zijn ziel de ellende van Israël niet langer verdragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij vernietigden hun afgoden en vereerden alleen de Here. Toen kon de Here hun ellende niet langer aanzien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij deden de vreemde goden uit hun midden weg, en dienden den HEERE. Toen werd Zijn ziel verdrietig over den arbeid van Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij deden de vreemde goden uit hun midden weg, en dienden den HEERE. Toen werd Zijn ziel verdrietig over den arbeid van Israel.