Judges 11:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want toen Israël uit Egypte vertrok, trok Israël door de woestijn tot de Rietzee en kwam bij Kades.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij immers uit Egypte weggetrokken waren, trok Israël door de woestijn tot aan de Schelfzee, en kwam bij Kades.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want toen Israël uit Egypte trok, ging het de woestijn door tot de Schelfzee en kwam te Kades.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want bij zijn uittocht uit Egypte trok Israël de woestijn door tot aan de Rode Zee. En te Kadesj gekomen,
Dutch 2007 (HTB)
Dit is gebeurd: Nadat de Israëlieten uit Egypte waren gekomen en de Schelfzee waren doorgetrokken, kwamen zij bij Kades.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want toen Israël Egypte verliet, trok Israël door de woestijn naar de Rietzee en kwam bij Kades.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want toen zij uit Egypte trokken, trok Israël door de woestijn voort tot aan de Wierzee en uiteindelijk kwam het bij Kades.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo is het gegaan: nadat de Israëlieten uit Egypte waren gekomen en de Rietzee waren doorgetrokken, kwamen zij bij Kades.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want als zij uit Egypte optogen, zo wandelde Israël door de woestijn tot aan de Schelfzee, en kwam te Kades.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want als zij uit Egypte optogen, zo wandelde Israel door de woestijn tot aan de Schelfzee, en kwam te Kades.