Judges 11:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Israël woont nu al 300 jaar in Hesbon en Aroër en in alle plaatsen daar omheen en in alle steden langs de oever van de Arnon. Waarom hebben jullie in al die jaren die steden niet bevrijd?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dat terwijl Israël driehonderd jaar in Hesbon en de bijbehorende plaatsen heeft gewoond, en in Aroër en de bijbehorende plaatsen, en in al de steden die aan de oevers van de Arnon liggen. Waarom hebt u die dan al die tijd niet bevrijd?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heeft hij getwist met Israël of er oorlog tegen gevoerd? En waarom hebt gij, terwijl Israël in Chesbon met onderhorige plaatsen, in Aroër met onderhorige plaatsen, en in alle steden aan de oevers van de Arnon gedurende driehonderd jaar gevestigd was, die in die tijd niet bevrijd?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer Israël nu al drie honderd jaar te Chesjbon en Aroër en beider onderhorige plaatsen en in alle steden langs de Arnon heeft gewoond, waarom hebt ge die dan al die tijd niet bevrijd?
Dutch 2007 (HTB)
Maar nu, na driehonderd jaar, maakt u er een probleem van. Al die tijd heeft Israël hier gewoond, verspreid over het gebied tussen Hesbon en Aroër en langs de rivier de Arnon. Waarom hebt u niet eerder geprobeerd dit gebied terug te krijgen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Israël woont nu al 300 jaar in Hesbon en Aroër en in alle omliggende plaatsen en in alle steden langs de oever van de Arnon. Waarom hebt u in al die jaren die steden niet bevrijd?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Israël heeft driehonderd jaar in Hesbon gewoond en in haar dochter steden en in Aroër en in haar dochter steden en in alle steden die aan de oevers van de Arnon liggen. Waarom hebt u die dan in al die tijd niet bevrijd?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu, na driehonderd jaar, maakt u er een probleem van. Al die tijd heeft Israël hier gewoond, verspreid over het gebied tussen Chesbon en Aroër en langs de rivier de Arnon. Waarom hebt u niet eerder geprobeerd dit gebied terug te krijgen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Terwijl Israël driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroër en in haar stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in dien tijd niet gered?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Terwijl Israel driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroer, en in al de stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in die tijd niet gered?