Judges 11:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jefta vluchtte voor zijn broers naar het land Tob. Daar ging hij wonen. Hij verzamelde er een bende van gewetenloze mannen waarmee hij rooftochten hield.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen vluchtte Jefta voor zijn broers en ging in het land Tob wonen. En leeglopers verzamelden zich bij Jefta en trokken er met hem op uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop vluchtte Jefta van zijn broeders weg om te wonen in het land Tob, waar zich lichtzinnige mannen om hem verzamelden, die er met hem op uittrokken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom was Jefte voor zijn broers gevlucht, en had hij zich in het land Tob gevestigd. Lieden, die niets te verliezen hadden, hadden zich bij Jefte gevoegd, en trokken er met hem op uit.
Dutch 2007 (HTB)
Daarop vluchtte Jefta uit zijn vaders huis naar het land Tob en ging daar wonen. Een groep eerloze mannen kwam daar bij hem en samen trokken zij er op uit als roversbende.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jefta vluchtte voor zijn broers en ging in de streek Tob wonen. Een troep leeglopers sloot zich bij Jefta aan en trok met hem eropuit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen vluchtte Jefta voor zijn broers en woonde in het land Tob. Er voegden zich allerlei leeglopers bij Jefta en zij trokken er met hem op uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarop vluchtte Jefta uit zijn vaders huis naar het land Tob en ging daar wonen. Een groep avonturiers kwam daar bij hem en samen trokken zij eropuit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen vlood Jeftha voor het aangezicht zijner broederen, en woonde in het land Tob; en ijdele mannen vergaderden zich tot Jeftha, en togen met hem uit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen vlood Jeftha voor het aangezicht zijner broederen, en woonde in het land Tob; en ijdele mannen vergaderden zich tot Jeftha, en togen met hem uit.