Judges 11:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze antwoordde hem: "Vader, als u de Heer iets heeft beloofd, doe dan met mij wat u Hem beloofd heeft. Want de Heer heeft u de overwinning gegeven over uw vijanden, de Ammonieten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zij antwoordde hem: Mijn vader, als u uw mond naar de HEERE hebt geopend, doe dan met mij overeenkomstig datgene wat u hebt gesproken, aangezien de HEERE u immers volledig gewroken heeft op uw vijanden, de Ammonieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zij antwoordde hem: Vader, als gij tegenover de HERE een woord gesproken hebt, doe mij dan naar wat gij beloofd hebt, nu de HERE u volledig wraak verschaft heeft over uw vijanden, de Ammonieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zeide tot hem: Vader, zo ge uw mond hebt geopend voor Jahweh, handel dan met mij volgens uw gelofte, nu Jahweh u wraak heeft doen nemen over de Ammonieten, uw vijanden.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zij zei: "Vader, als u de HERE iets hebt beloofd, moet u zich aan uw belofte houden, want Hij heeft u een geweldige overwinning geschonken op de Ammonieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze antwoordde hem: "Vader, als u de Heer*** een gelofte hebt gedaan, doe dan met mij wat u hebt toegezegd, omdat de Heer*** u immers de overwinning heeft gegeven op uw vijanden, de Ammonieten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zei tegen hem: “Mijn vader, als u uw mond voor de HEERE geopend hebt, doe dan met mij naar het woord dat uit uw mond is voortgekomen, de HEERE heeft immers volledig wraak voor u genomen op uw vijanden, op de zonen van Ammon.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zij zei: ‘Vader, als u de Here iets hebt beloofd, moet u zich aan uw belofte houden, want Hij heeft u een geweldige overwinning geschonken op de Ammonieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeide tot hem: Mijn vader! hebt gij uw mond opengedaan tot den HEERE, doe mij, gelijk als uit uw mond gegaan is; naardien u de HEERE volkomene wraak gegeven heeft van uw vijanden, van de kinderen Ammons.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeide tot hem: Mijn vader! hebt gij uw mond opengedaan tot den HEERE, doe mij, gelijk als uit uw mond gegaan is; naardien u de HEERE volkomene wraak gegeven heeft van uw vijanden, van de kinderen Ammons.