Judges 11:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jefta zei: "Dus als ik met jullie meega om tegen de Ammonieten te strijden en de Heer mij de overwinning geeft, dan word ik jullie leider?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Jefta tegen de oudsten van Gilead: Als u mij terughaalt om te strijden tegen de Ammonieten, en de HEERE hen aan mij zal overleveren, zal ík dan uw hoofd zijn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jefta zeide tot de oudsten van Gilead: Indien gij mij terughaalt om tegen de Ammonieten te strijden, en de HERE hen aan mij overlevert, dan zal ik dus hoofd over u zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zei Jefte tot de oudsten van Gilad: Wanneer ge mij terug wilt hebben om de Ammonieten te bestrijden, en Jahweh ze voor mij op de vlucht slaat, zal ik dan werkelijk aan uw hoofd komen staan?
Dutch 2007 (HTB)
"Zo!" riep Jefta uit. "Denkt u dat ik dat zo maar geloof?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jefta antwoordde de oudsten van Gilead: "Dus als jullie mij terughalen om tegen de Ammonieten te strijden en de Heer*** mij de overwinning geeft, dan word ik jullie hoofd?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Jefta tegen de oudsten van Gilead: “Als jullie mij terughalen om tegen de zonen van Ammon te strijden en de HEERE hen aan mij overlevert, zal ik dus jullie hoofd zijn!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Zo!’ riep Jefta uit. ‘Denkt u dat ik dat zo maar geloof?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Jeftha tot de oudsten van Gilead: Zo gijlieden mij wederhaalt, om te strijden tegen de kinderen Ammons, en de HEERE hen voor mijn aangezicht geven zal, zal ik u dan tot een hoofd zijn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Jeftha tot de oudsten van Gilead: Zo gijlieden mij wederhaalt, om te strijden tegen de kinderen Ammons, en de HEERE hen voor mijn aangezicht geven zal, zal ik u dan tot een hoofd zijn?