Judges 12:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik zag dat jullie niet kwamen helpen, ben ik met gevaar voor eigen leven met mijn leger naar de Ammonieten getrokken. De Heer heeft ons de overwinning gegeven. Waarom komen jullie dan nu ruzie met me zoeken?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen ik zag dat u ons niet verloste, stelde ik mijn leven in de waagschaal en trok ik tegen de Ammonieten op; en de HEERE gaf hen in mijn hand. Waarom bent u dan op deze dag naar mij toe gekomen om tegen mij te strijden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ik zag, dat gij niet ter redding kwaamt, heb ik mijn leven op het spel gezet en ben ik tegen de Ammonieten opgetrokken, en de HERE heeft hen in mijn macht gegeven. Waarom zijt gij dan heden tegen mij opgetrokken om mij te bestrijden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar ik dus zag, dat gij toch niet zoudt helpen, heb ik al mijn moed bijeengeraapt en ben tegen de Ammonieten uitgetrokken. En Jahweh leverde ze in mijn hand. Wat trekt ge dan nu tegen mij op, om mij te bestrijden!
Dutch 2007 (HTB)
Daarom heb ik mijn leven op het spel gezet en ben zonder u ten strijde getrokken. Maar de HERE heeft mij geholpen de vijand te verslaan. Waarom zou u ons dan nu aanvallen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik zag dat jullie niet kwamen helpen, ben ik met gevaar voor eigen leven naar de Ammonieten opgetrokken en de Heer*** gaf hen in mijn macht. Waarom vallen jullie mij nu dan aan?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik zag, dat jullie mij niet kwamen redden, heb ik mijn leven op het spel gezet en ben de Jordaan overgestoken naar de zonen van Ammon en de HEERE gaf hen in mijn hand. Waarom zijn jullie dan vandaag tegen mij opgetrokken om tegen mij te strijden?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom heb ik mijn leven op het spel gezet en ben zonder u ten strijde getrokken. Maar de Here heeft mij geholpen de vijand te verslaan. Waarom zou u ons dan nu aanvallen?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als ik nu zag, dat gij niet verlostet, zo stelde ik mijn ziel in mijn hand, en toog door tot de kinderen Ammons, en de HEERE gaf hen in mijn hand; waarom zijt gij dan te dezen dage tot mij opgekomen, om tegen mij te strijden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als ik nu zag, dat gij niet verlostet, zo stelde ik mijn ziel in mijn hand, en toog door tot de kinderen Ammons, en de HEERE gaf hen in mijn hand; waarom zijt gij dan te dezen dage tot mij opgekomen, om tegen mij te strijden?