Judges 12:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ben jij van Efraïm?" Als hij "Nee" zei, dan zeiden ze tegen hem: "Zeg eens 'sjibbolet.' " Als hij dan 'sibbolet' zei, en het dus niet goed uitsprak, werd hij gedood. Zo doodden ze 42.000 mannen van Efraïm.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zeiden zij tegen hem: Zeg eens: Sjibboleth. Wanneer hij dan zei: Sibboleth, en het woord dus niet goed uit kon spreken, grepen zij hem en doodden hem bij de doorwaadbare plaatsen van de Jordaan. In die tijd vielen er van Efraïm tweeënveertigduizend man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zeiden zij tot hem: Zeg eens sjibboleth. Zeide hij dan: sibboleth, en kon hij het dus niet op de juiste wijze uitspreken, dan grepen zij hem en sloegen hem dood bij de doorwaadbare plaatsen van de Jordaan. In die tijd vielen er van Efraïm tweeënveertigduizend man.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zeiden ze hem: Zeg dan eens: "sjibbólet". En wanneer hij dan "sibbólet" zei, omdat hij het niet goed kon uitspreken, grepen ze hem, en maakten hem af bij de wedden van de Jordaan. Want ze zeiden: Dan zijt ge vluchtelingen van Efraïm! Gilad ligt tussen Efraïm en Manasse. Zo vielen er toen van Efraïm twee en veertig duizend man.
Dutch 2007 (HTB)
"Zeg eens 'sjibboleth'." Maar als hij de 'sj' niet kon uitspreken en 'sibboleth' zei, werd hij gedood. Op die manier stierven 42.000 mannen van de stam Efraïm.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Behoor jij tot Efraïm?" Als hij ontkende, zeiden ze hem: "Zeg eens 'sjibbolet'." Als hij dan 'sibbolet' zei en het dus niet goed kon uitspreken, doodden ze hem. Zo sneuvelden er 42.000 man van Efraïm bij de oversteekplaatsen van de Jordaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zeiden zij tegen hem: “Zeg eens: ‘Sjibboleth!’ ” Zei hij dan: ‘Sibbolet!’ en kon hij het dus niet goed uitspreken, dan grepen zij hem en sloegen hem neer bij de oversteekplaatsen van de Jordaan. Zo sneuvelden er in die tijd tweeënveertigduizend man uit Efraïm.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Zeg eens “sjibboleth”.’ Maar als hij de ‘sj’ niet kon uitspreken en ‘sibboleth’ zei, werd hij gedood. Op die manier stierven tweeënveertigduizend mannen van de stam Efraïm.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zeiden zij tot hem: Zeg nu Schibbóleth; maar hij zeide: Sibbólet, en kon het alzo niet recht spreken; zo grepen zij hem, en versloegen hem aan de veren van de Jordaan, dat te dier tijd van Efraïm vielen twee en veertig duizend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zeiden zij tot hem: Zeg nu Schibboleth; maar hij zeide: Sibbolet, en kon het alzo niet recht spreken; zo grepen zij hem, en versloegen hem aan de veren van de Jordaan, dat te dier tijd van Efraim vielen twee en veertig duizend.