Judges 13:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Israëlieten werden weer ongehoorzaam aan de Heer. Ze leefden niet meer zoals Hij het wil. Toen gaf de Heer hen 40 jaar lang in de macht van de Filistijnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Israëlieten deden opnieuw wat slecht was in de ogen van de HEERE. Daarom gaf de HEERE hen over in de hand van de Filistijnen, veertig jaar lang.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten deden opnieuw wat kwaad is in de ogen des HEREN; toen gaf de HERE hen over in de macht der Filistijnen, veertig jaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de Israëlieten kwaad bleven doen in de ogen van Jahweh, leverde Jahweh hen voor veertig jaar over in de handen der Filistijnen.
Dutch 2007 (HTB)
En weer zondigden de Israëlieten tegen de HERE door afgoden te aanbidden. Daarom liet de HERE toe dat zij veertig jaar lang door de Filistijnen werden overheerst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Israëlieten deden opnieuw wat kwaad is in de ogen van de Heer***. Daarom gaf de Heer*** hen 40 jaar lang in de macht van de Filistijnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Israël gingen weer doen wat kwaad is in de ogen van de HEERE. Toen gaf de HEERE hen over in de hand van de Filistijnen, veertig jaar lang.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En weer zondigden de Israëlieten tegen de Here door afgoden te aanbidden. Daarom liet de Here toe dat zij veertig jaar lang door de Filistijnen werden onderdrukt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de kinderen Israëls voeren voort te doen, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf de HEERE hen in de hand der Filistijnen veertig jaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de kinderen Israels voeren voort te doen, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf de HEERE hen in de hand der Filistijnen veertig jaren.