Judges 13:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zagen ze de Engel van de Heer niet meer. Toen begreep Manoa dat het de Engel van de Heer geweest was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Engel van de HEERE verscheen niet meer aan Manoach en aan zijn vrouw. Toen begreep Manoach dat het een Engel van de HEERE was geweest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Engel des HEREN verscheen niet meer aan Manoach en zijn vrouw. Toen begreep Manoach, dat het de Engel des HEREN geweest was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de engel van Jahweh zich niet langer aan Manóach en diens vrouw vertoonde, begreep Manóach, dat het de engel van Jahweh geweest was.
Dutch 2007 (HTB)
Dat was het laatste dat ze ooit van Hem zagen. Manoah was de eerste die besefte dat het de Engel van de HERE was geweest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna verscheen de Engel van de Heer*** niet meer aan Manoa en zijn vrouw. Toen begreep Manoa dat het de Engel van de Heer*** geweest was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De engel van de HEERE verscheen niet meer aan Manoach en aan zijn vrouw. Toen wist Manoach dat het de engel van de HEERE geweest was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat was het laatste dat ze ooit van Hem zagen. Manoah was de eerste die besefte dat het de Engel van de Here was geweest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Engel des HEEREN verscheen niet meer aan Manóach, en aan zijn huisvrouw. Toen bekende Manóach, dat het een Engel des HEEREN was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Engel des HEEREN verscheen niet meer aan Manoach, en aan zijn huisvrouw. Toen bekende Manoach, dat het een Engel des HEEREN was.