Judges 14:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kwam de Geest van de Heer over hem. Hij ging naar Askelon, doodde daar 30 mannen en gaf hun kleren aan de mannen die het raadsel hadden opgelost. Maar hij was zó kwaad, dat hij weer bij zijn ouders ging wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen werd de Geest van de HEERE vaardig over hem: hij ging naar de Askelonieten en sloeg dertig man van hen dood. Hij nam hun kleren en gaf een stel daarvan aan elk van hen die het raadsel hadden uitgelegd. Hij was echter in woede ontstoken en keerde weer terug naar het huis van zijn vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Geest des HEREN greep hem aan: hij ging naar Askelon, sloeg daar dertig mannen dood, nam hun bovenklederen en gaf die aan hen, die het raadsel hadden opgelost. Maar zijn toorn was ontbrand en hij keerde terug naar het huis van zijn vader.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu greep de geest van Jahweh hem aan; hij daalde naar Asjkelon af, versloeg er dertig man, beroofde hen van al wat ze hadden, en gaf hun kleren aan hen, die het raadsel hadden opgelost. Daarna ging Samson woedend heen naar het huis van zijn vader,
Dutch 2007 (HTB)
Toen kwam de Geest van de HERE over hem. Hij ging naar de stad Askelon, doodde daar dertig mannen en nam hun kleren. Die gaf hij de jongemannen, die het antwoord hadden gegeven. Woedend ging hij naar zijn ouders terug en bleef bij hen wonen. Zijn vrouw werd toen uitgehuwelijkt aan de man, die bij het huwelijk ceremoniemeester was geweest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen kwam de Geest van de Heer*** krachtig over hem en hij ging naar Askelon, doodde daar 30 mannen, nam hun onder- en bovenkleren mee en gaf die aan de mannen die het raadsel hadden opgelost. Maar hij was woedend en ging weer bij zijn ouders wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen greep de Geest van de HEERE hem aan en hij daalde af naar Askelon en sloeg dertig man van hen dood. Hij nam hun kleren buit en gaf de gelegenheids kleding aan hen die het raadsel hadden uitgelegd. Maar zijn woede was ontbrand en hij ging weer terug omhoog naar het huis van zijn vader.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen kwam de Geest van de Here over hem. Hij ging naar de stad Askelon, doodde daar dertig mannen en nam hun kleren. Die gaf hij de jongemannen die het antwoord hadden gegeven. Woedend ging hij naar zijn ouders terug en bleef bij hen wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen werd de Geest des HEEREN vaardig over hem, en hij ging af naar de Askelonieten, en sloeg van hen dertig man; en hij nam hun gewaad, en gaf de wisselklederen aan degenen, die dat raadsel verklaard hadden. Doch zijn toorn ontstak, en hij ging op in zijns vaders huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen werd de Geest des HEEREN vaardig over hem, en hij ging af naar de Askelonieten, en sloeg van hen dertig man; en hij nam hun gewaad, en gaf de wisselklederen aan degenen, die dat raadsel verklaard hadden. Doch zijn toorn ontstak, en hij ging op in zijns vaders huis.