Judges 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na een poosje ging hij opnieuw [met zijn ouders] naar Timnat, om met het meisje te trouwen. Hij ging even van de weg af om naar de dode leeuw te gaan kijken. Hij zag dat er een bijennest met honing in het geraamte van de leeuw zat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij na enkele dagen terugkeerde om haar tot vrouw te nemen, week hij van de weg af om het kadaver van de leeuw te zien. En zie, er zat een bijenzwerm in het lichaam van de leeuw, met honing.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na enige tijd keerde hij terug om haar te huwen; en toen hij van de weg afweek om naar de dode leeuw te zien, was er een bijenzwerm in het lichaam van de leeuw en ook honig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen hij enige tijd later terugkeerde, om haar tot vrouw te nemen, week hij wat van zijn weg af, om eens naar het kreng van den leeuw te gaan kijken; en daar zag hij in het geraamte van den leeuw een zwerm bijen en honing.
Dutch 2007 (HTB)
Na enige tijd ging hij terug voor de bruiloft. Onderweg keek hij nog even bij de dode leeuw. Er bleek een bijenzwerm in te zitten en er was ook honing.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Na enige tijd ging hij opnieuw naar Timnat, om haar tot vrouw te nemen. Daarbij maakte hij een kleine omweg om naar het kadaver van de leeuw te gaan kijken. Hij zag dat er een bijennest in het kadaver van de leeuw zat, en honing.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Na enige dagen keerde hij terug om haar tot vrouw te nemen. Hij week van de weg af om het kadaver van de leeuw te bekijken, en zie, er zat een zwerm bijen in het dode lichaam van de leeuw en ook honing.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na enige tijd ging hij terug voor de bruiloft. Onderweg keek hij nog even bij de dode leeuw. Er bleek een bijenzwerm in het kadaver te zitten en er was ook honing.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En na sommige dagen kwam hij weder, om haar te nemen; toen week hij af, om het aas van den leeuw te bezien, en ziet, een bijenzwerm was in het lichaam van den leeuw, met honig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En na sommige dagen kwam hij weder, om haar te nemen; toen week hij af, om het aas van de leeuw te bezien, en ziet, een bijenzwerm was in het lichaam van den leeuw, met honig.