Judges 16:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer was Simson in Gaza. Hij ging er met een hoer mee
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Simson ging naar Gaza en zag daar een vrouw die een hoer was, en ging bij haar binnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eens, toen Simson naar Gaza ging, zag hij daar een hoer en kwam tot haar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens ging Samson naar Gaza. Daar zag hij een deerne, en ging bij haar in.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag ging Simson naar de Filistijnse stad Gaza en bracht de nacht door bij een prostituée.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Simson ging op een keer naar Gaza. Daar zag hij een hoer en hij ging met haar mee naar binnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Simson ging op weg naar Gaza en daar zag hij een vrouw, die hoer was, en hij ging bij haar binnen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag ging Simson naar de Filistijnse stad Gaza en bracht de nacht door bij een prostituee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Simson nu ging heen naar Gaza; en hij zag aldaar een vrouw, die een hoer was; en hij ging tot haar in.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Simson nu ging heen naar Gaza; en hij zag aldaar een vrouw, die een hoer was; en hij ging tot haar in.