Judges 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bond Delila hem vast met nieuwe touwen. En ze riep tegen hem: "Pas op, Simson, de Filistijnen komen je halen!" De stadskoningen hadden zich weer in de andere kamer verborgen. Maar hij scheurde de touwen van zijn armen af alsof het draadjes waren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam Delila nieuwe touwen, bond hem daarmee vast en zei tegen hem: De Filistijnen over je, Simson! terwijl men in een kamer in een hinderlaag lag. Hij brak de touwen echter van zijn armen als een draad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop nam Delila nieuwe touwen, bond hem daarmee en riep hem toe: De Filistijnen over u, Simson! – er lagen in het binnenvertrek mannen in hinderlaag – maar hij scheurde ze van zijn armen af als een draad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Delila nam nieuwe koorden, bond hem er mee vast, en riep hem toe: Samson, daar komen de Filistijnen! Ook nu hadden zich enigen in de kamer verborgen. Maar hij trok de koorden als een draad van zijn arm.
Dutch 2007 (HTB)
En toen Simson sliep, pakte Delila een aantal nieuwe touwen en bond hem daarmee vast. Weer lagen mannen in de kamer ernaast verborgen. Delila riep: "Simson! De Filistijnen komen eraan!" Maar hij brak de touwen alsof het draadjes waren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen bond Delila hem vast met nieuwe touwen en riep tegen hem: "Simson, de Filistijnen komen eraan!" Een aantal mannen lag weer in hinderlaag in een andere kamer. Maar hij trok de touwen om zijn armen stuk alsof het draadjes waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen pakte Delila nieuwe touwen, bond hem daarmee vast en zei tegen hem: “De Filistijnen over je, Simson!”, terwijl iemand in de binnenkamer op de loer lag. Toen rukte hij ze als draadjes van zijn armen af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En toen Simson sliep, pakte Delila een aantal nieuwe touwen en bond hem daarmee vast. Weer lagen mannen in de kamer ernaast op de loer. Delila riep: ‘Simson! De Filistijnen komen eraan!’ Maar hij brak de touwen alsof het draadjes waren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen nam Delíla nieuwe touwen, en bond hem daarmede, en zeide tot hem: De Filistijnen over u, Simson! (De achterlage nu was zittende in een kamer.) Toen verbrak hij ze van zijn armen als een draad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen nam Delila nieuwe touwen, en bond hem daarmede, en zeide tot hem: De Filistijnen over u, Simson! (De achterlage nu was zittende in een kamer.) Toen verbrak hij ze van zijn armen als een draad.