Judges 16:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze riep: "Pas op, Simson, de Filistijnen komen je halen!" Hij werd wakker en dacht: "Ik zal me net als de vorige keren losrukken." Maar hij wist niet dat de Heer hem had verlaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zei: De Filistijnen over je, Simson! Hij ontwaakte uit zijn slaap en zei: Ik zal net als de andere keren vrijkomen en hen van mij afschudden. Hij wist namelijk niet dat de HEERE van hem geweken was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij riep: De Filistijnen over u, Simson! Toen ontwaakte hij uit zijn slaap en dacht: evenals de vorige keren zal ik vrijkomen en mij losrukken; maar hij wist niet, dat de HERE van hem geweken was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu riep ze: Samson, daar komen de Filistijnen! Hij werd wakker en dacht: Ik zal mij er wel uit redden, evenals de vorige keren, en ze wel van mij afhouden! Hij wist niet, dat Jahweh hem had verlaten.
Dutch 2007 (HTB)
Plotseling riep ze: "Simson! De Filistijnen komen eraan!" Simson werd wakker en dacht: "Ik doe hetzelfde als de vorige keren: ik ruk me los en ben vrij." Maar hij wist niet dat de HERE hem had verlaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze riep: "Simson, de Filistijnen komen eraan!" Hij schrok wakker en dacht: "Ik zal net als de vorige keren ontkomen en hen afschudden," want hij wist niet dat de Heer*** hem had verlaten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zei: “De Filistijnen over je, Simson!” Toen ontwaakte hij uit zijn slaap en zei bij zichzelf: “Deze keer zal ik net als de andere keren vrijkomen en mij losrukken!”, want hij wist niet dat de HEERE van hem geweken was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Plotseling riep ze: ‘Simson! De Filistijnen komen eraan!’ Simson werd wakker en dacht: ‘Ik doe hetzelfde als de vorige keren: ik ruk me los en ben vrij.’ Maar hij wist niet dat de Here hem had verlaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeide: De Filistijnen over u, Simson! En hij ontwaakte uit zijn slaap, en zeide: Ik zal ditmaal uitgaan, als op andere malen, en mij uitschudden; want hij wist niet, dat de HEERE van hem geweken was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeide: De Filistijnen over u, Simson! En hij ontwaakte uit zijn slaap, en zeide: Ik zal ditmaal uitgaan, als op andere malen, en mij uitschudden; want hij wist niet, dat de HEERE van hem geweken was.