Judges 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar hij wilde het geld niet aannemen. Toen nam ze 200 zilverstukken en gaf die aan een zilversmid. Hij moest er een godenbeeld van maken. Dat zette ze in het huis van Micha.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gaf het geld echter aan zijn moeder terug. En zijn moeder nam tweehonderd zilverstukken en gaf ze aan de edelsmid, die daarvan een gesneden en een gegoten beeld maakte. En het stond in het huis van Micha.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij zijn moeder het geld teruggegeven had, nam zij tweehonderd zilverstukken en gaf ze aan een zilversmid, die er een gesneden en gegoten beeld van maakte, dat in het huis van Micha kwam te staan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nadat hij dus het geld aan zijn moeder had teruggegeven, nam zij er twee honderd zilverlingen van af, en gaf ze aan den zilversmid, om er een gegoten beeld van te maken. Dit kwam in het huis van Mikajehoe te staan.
Dutch 2007 (HTB)
Van het teruggegeven geld nam zij tweehonderd zilverstukken en gaf die aan een zilversmid, die er een gesneden en een gegoten beeld van maakte, die in Micha's huis werden neergezet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar hij gaf het geld aan zijn moeder terug. Toen ging ze met 200 zilverstukken naar de edelsmid, die er een beeld van maakte. Het beeld werd in Micha's huis neergezet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij echter gaf het zilver weer aan zijn moeder terug. Toen nam zijn moeder tweehonderd zilver stukken en gaf die aan de goudsmid. Hij maakte er een gesneden en een gegoten afgods beeld van en dat kwam in het huis van Micha te staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van het teruggegeven geld nam zij tweehonderd zilverstukken en gaf die aan een zilversmid, die er een gesneden beeld van maakte dat met zilver bekleed werd. Het beeld werd in Michaʼs huis neergezet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hij gaf dat geld aan zijn moeder weder. En zijn moeder nam tweehonderd zilverlingen, en gaf ze den goudsmid, die maakte daarvan een gesneden beeld en een gegoten beeld; dat was in het huis van Micha.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hij gaf dat geld aan zijn moeder weder. En zijn moeder nam tweehonderd zilverlingen, en gaf ze den goudsmid, die maakte daarvan een gesneden beeld en een gegoten beeld; dat was in het huis van Micha.