Judges 18:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gingen naar het huis van Micha, waar ook de Levitische jongeman woonde. Een aantal van hen hield de Leviet aan de praat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen weken zij af van hun weg en kwamen bij het huis van de jongeman, de Leviet, het huis van Micha, en zij vroegen hem naar zijn welstand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop sloegen zij daarheen af, kwamen bij het huis van de levitische jongeling, het huis van Micha, en vroegen naar zijn welstand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze trokken er dus op af, kwamen bij het huis van den jongen leviet (het huis van Mika), en begroetten hem.
Dutch 2007 (HTB)
Toen gingen de vijf mannen naar het huis, terwijl de grote groep gewapende mannen bij de poort bleef staan. De vijf gingen het huis binnen en vroegen de jonge priester hoe het met hem ging.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze sloegen de weg in naar het huis van Micha waar de Levitische jongeman woonde en begroetten hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen sloegen zij daarheen af en kwamen bij het huis van de jongeman, de Leviet, bij het huis van Micha, en zij vroegen naar zijn welzijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen gingen de vijf mannen naar het huis, terwijl de grote groep gewapende mannen bij de poort bleef wachten. De vijf gingen het huis binnen en vroegen de jonge priester hoe het met hem ging.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen weken zij daarheen, en kwamen aan het huis van den jongeling, den Leviet, ten huize van Micha; en zij vraagden hem naar vrede.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen weken zij daarheen, en kwamen aan het huis van den jongeling, den Leviet, ten huize van Micha; en zij vraagden hem naar vrede.