Judges 19:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kom mee, we proberen om Gibea of Rama te bereiken en daar te overnachten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei hij tegen zijn knecht: Kom, laten wij een van deze plaatsen proberen te bereiken en in Gibea of in Rama overnachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zeide hij tot zijn knecht: Kom, laten wij trachten de een of andere plaats te bereiken en te Gibea of te Rama overnachten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En hij zei tot zijn knecht: Kom, we zullen een andere plaats zien te bereiken, en in Giba of Rama overnachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij zei tegen zijn knecht: "Kom, we gaan verder tot we in de buurt van Gibea of Rama komen, en zullen dan in een van die plaatsen overnachten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook zei hij tegen zijn knecht: “Kom, laten wij één van die plaatsen proberen te bereiken en in Gibea of in Rama overnachten.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide hij tot zijn jongen: Ga voort, dat wij tot een van die plaatsen naderen, en te Gíbea of te Rama vernachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide hij tot zijn jongen: Ga voort, dat wij tot een van die plaatsen naderen, en te Gibea of te Rama vernachten.