Judges 19:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij bracht hen naar zijn huis en gaf voer aan de ezels. En ze wasten hun voeten, aten en dronken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij bracht hem zijn huis binnen en gaf de ezels voer. En nadat zij hun voeten gewassen hadden, aten en dronken zij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop bracht hij hem naar zijn huis en gaf voeder aan de ezels; en zij wiesen hun voeten, aten en dronken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij bracht hem dus naar zijn huis, en gaf de ezels te vreten; en ze wasten hun voeten, aten en dronken.
Dutch 2007 (HTB)
Hij nam hen mee naar huis en gaf hun ezels voer, terwijl zij zich verfristen. Daarna aten zij samen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij nam hem mee naar zijn huis, gaf voer aan de ezels en nadat ze hun voeten hadden gewassen, aten en dronken ze.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij bracht hem naar zijn huis en hij gaf voer aan de ezels en zij wasten hun voeten en aten en dronken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij nam hen mee naar huis en gaf hun ezels voer, terwijl zij zich verfristen. Daarna aten zij samen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij bracht hem in zijn huis, en gaf aan de ezelen voeder; en hun voeten gewassen hebbende, zo aten en dronken zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij bracht hem in zijn huis, en gaf aan de ezelen voeder; en hun voeten gewassen hebbende, zo aten en dronken zij.