Judges 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na vier maanden reisde de man haar achterna. Hij wilde proberen om haar over te halen weer met hem mee terug te gaan. Hij nam zijn knecht en twee ezels mee. De jonge vrouw liet hem binnen en haar vader was blij hem te zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En haar man stond op en ging haar achterna om naar haar hart te spreken en haar weer terug te halen. En zijn knecht was bij hem, en een span ezels. En zij liet hem binnen in het huis van haar vader. En toen de vader van de jonge vrouw hem zag, was hij blij hem te ontmoeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En haar man maakte zich reisvaardig en ging haar achterna, om op haar gemoed te werken en haar terug te brengen; zijn knecht en een span ezels had hij bij zich. Toen de jonge vrouw hem in het huis van haar vader gebracht had, en haar vader hem zag, ging hij hem verheugd tegemoet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ging haar man met zijn knecht en een span ezels op weg, en reisde haar achterna, om eens op haar gemoed te werken en haar terug te brengen. Zodra hij bij het huis van haar vader kwam, en de vader van het meisje hem zag, ging deze hem verheugd tegemoet.
Dutch 2007 (HTB)
Haar man trof voorbereidingen voor de reis, nam een knecht en een extra ezel mee en ging haar achterna om haar te overreden terug te komen. Toen hij bij het huis van haar vader was aangekomen, liet zij hem binnen. Haar vader was blij hem te zien en ontving hem vriendelijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
reisde haar man haar achterna om haar weer voor zich te winnen en haar mee terug te nemen. Hij had zijn knecht bij zich en twee ezels. De jonge vrouw liet hem binnen in het huis van haar vader en de vader verheugde zich over de ontmoeting.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond haar man op en ging haar achterna om tot haar hart te spreken, om haar terug te halen. Hij had zijn jonge knecht bij zich en ook een span ezels. Zij liet hem binnen in het huis van haar vader. Toen de vader van de jonge vrouw hem zag, was hij blij hem te ontmoeten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
ging haar man, met een knecht en twee ezels, haar achterna om haar over te halen terug te komen. Toen hij bij het huis van haar vader was aangekomen, liet zij hem binnen. Haar vader was blij hem te zien en ontving hem vriendelijk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En haar man maakte zich op, en toog haar na, om naar haar hart te spreken, om haar weder te halen; en zijn jongen was bij hem, en een paar ezels. En zij bracht hem in het huis haars vaders. En als de vader van de jonge vrouw hem zag, werd hij vrolijk over zijn ontmoeting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En haar man maakte zich op, en toog haar na, om naar haar hart te spreken, om haar weder te halen; en zijn jongen was bij hem, en een paar ezels. En zij bracht hem in het huis haars vaders. En als de vader van de jonge vrouw hem zag, werd hij vrolijk over zijn ontmoeting.