Judges 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze begonnen te leven op een manier die de Heer niet goed vindt: ze gingen andere goden aanbidden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen deden de Israëlieten wat slecht was in de ogen van de HEERE en zij dienden de Baäls.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen deden de Israëlieten wat kwaad is in de ogen des HEREN en gingen de Baäls dienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu begonnen de Israëlieten kwaad te doen in de ogen van Jahweh, door de Báals te dienen.
Dutch 2007 (HTB)
De Israëlieten deden dingen die de HERE uitdrukkelijk had verboden en gingen afgoden vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Israëlieten begonnen te doen wat kwaad is in de ogen van de Heer***: ze gingen de Baäls dienen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen deden de zonen van Israël wat kwaad is in de ogen van de HEERE en zij dienden de Baäls.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Israëlieten begonnen dingen te doen die de Here uitdrukkelijk had verboden en gingen afgoden vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen deden de kinderen Israëls, dat kwaad was in de ogen des HEEREN, en zij dienden de Baäls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen deden de kinderen Israels, dat kwaad was in de ogen des HEEREN, en zij dienden de Baals.