Judges 2:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom werd de Heer vreselijk boos op Israël en strafte hen. Hij gaf hen in de macht van benden die hen van alles beroofden. Ook zorgde Hij ervoor dat ze door hun vijanden verslagen werden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ontbrandde de toorn van de HEERE tegen Israël en Hij gaf hen over in de hand van plunderaars, die hen plunderden. Hij leverde hen over in de hand van hun vijanden van rondom, zodat zij niet meer konden standhouden tegen hun vijanden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ontbrandde de toorn des HEREN tegen Israël: Hij gaf hen in de macht van plunderaars, die hen uitplunderden, en Hij gaf hen over in de macht van hun vijanden rondom hen, zodat zij niet meer tegen dezen konden standhouden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen barstte Jahweh’s toorn los tegen Israël; Hij gaf hen prijs aan plunderzieke benden, die hen uitschudden, en leverde hen over aan hun vijanden rondom, zodat ze niet langer tegen hun vijanden waren opgewassen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom leverde Hij hen uit aan hun vijanden, die hen leegplunderden. Zij waren niet langer tegen hen opgewassen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom ontbrandde de toorn van de Heer*** tegen Israël en Hij gaf hen in de macht van roversbenden, die hen plunderden. Hij leverde hen uit aan de vijanden om hen heen, zodat ze door hen verslagen werden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom ontbrandde de toorn van de HEERE tegen Israël. Hij leverde hen over in de hand van plunderaars die hen plunderden en Hij gaf hen over in de hand van de vijanden om hen heen en zij konden niet meer standhouden tegenover hun vijanden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom leverde Hij hen uit aan hun vijanden, die hen leegplunderden. Zij waren niet langer tegen hen opgewassen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ontstak des HEEREN toorn tegen Israël, en Hij gaf hen in de hand der rovers, die hen beroofden; en Hij verkocht hen in de hand hunner vijanden rondom; en zij konden niet meer bestaan voor het aangezicht hunner vijanden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ontstak des HEEREN toorn tegen Israel, en Hij gaf hen in de hand der rovers, die hen beroofden; en Hij verkocht hen in de hand hunner vijanden rondom; en zij konden niet meer bestaan voor het aangezicht hunner vijanden.