Judges 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Telkens als het leger er op uit trok, was de Heer tegen hen. Hij had immers gezworen dat Hij dat zou doen als ze Hem verlieten. Steeds kwamen ze in grote moeilijkheden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Overal waarheen zij uittrokken, was de hand van de HEERE tegen hen, ten kwade, zoals de HEERE gesproken en zoals de HEERE hun gezworen had. Zij kwamen zeer in het nauw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Telkens als zij uittrokken, was de hand des HEREN tegen hen ten verderve, zoals de HERE hun onder ede aangezegd had, en zij kwamen in grote benauwdheid;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij al wat ze ondernamen was de hand van Jahweh tegen hen ten verderve gericht, zoals Jahweh gezegd had, zoals Jahweh het hun had gezworen. Maar als ze dan erg verdrukt werden,
Dutch 2007 (HTB)
Telkens wanneer de Israëlieten optrokken tegen hun vijanden, liet de HERE hen het onderspit delven. Hij had hen hiervoor gewaarschuwd, ja, zelfs gezworen dat Hij dit zou doen. Maar elke keer als het volk het vreselijk zwaar te verduren kreeg, gaf de HERE richters (A), die hen van hun vijanden verlosten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Telkens wanneer het leger eropuit trok, keerde de hand van de Heer*** zich tegen hen, zoals Hij hun ook had gezegd en gezworen. Ze kwamen in grote nood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Overal, waarheen zij uittrokken, was de hand van de HEERE ten kwade tegen hen gekeerd, zoals de HEERE gesproken had en zoals de HEERE hun gezworen had. Zij kwamen heel erg in het nauw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Telkens wanneer de Israëlieten optrokken tegen hun vijanden, liet de Here hen het onderspit delven. Hij had hen hiervoor gewaarschuwd, ja, zelfs gezworen dat Hij dit zou doen. Maar elke keer als het volk het vreselijk zwaar te verduren kreeg,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Overal, waarheen zij uittogen, was de hand des HEEREN tegen hen, ten kwade, gelijk als de HEERE gesproken, en gelijk als de HEERE hun gezworen had; en hun was zeer bange.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Overal, waarheen zij uittogen, was de hand des HEEREN tegen hen, ten kwade, gelijk als de HEERE gesproken, en gelijk als de HEERE gezworen had; en hun was zeer bang.