Judges 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij werd begraven in zijn gebied: in Timnat-Heres. Dat ligt in de bergen van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zij hem begraven hadden in het gebied dat zijn erfelijk bezit was, in Timnath-Heres, op een berg van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
men begroef hem in het gebied van zijn erfdeel te Timnat-Cheres, in het gebergte van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en men begroef hem op het grondgebied van zijn erfdeel te Timnat-Sérach, in het bergland van Efraïm ten noorden van de berg Gáasj.
Dutch 2007 (HTB)
Jozua, de zoon van Nun, de dienaar van de HERE, overleed op de leeftijd van 110 jaar en werd begraven in zijn eigen gebied in Timnath-Heres, in de bergen van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs. Het volk was de HERE trouw gebleven gedurende Jozua's leven en ook daarna, zolang de ouderen (de mensen van zijn generatie) nog leefden. Deze waren ooggetuige geweest van de geweldige wonderen die de HERE voor Israël had gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en was begraven in het gebied van zijn erfbezit, in Timnat-Heres in de bergen van Efraïm, ten noorden van de berg Gaäs,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij begroeven hem in het gebied van zijn erfdeel in Timnath-Heres, in het bergland van Efraïm, aan de noordzijde van de berg Gaäs.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij hem begraven hadden in de landpale zijns erfdeels, te Timnath-Heres, op een berg van Efraïm, tegen het noorden van den berg Gaäs;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij hem begraven hadden in de landpale zijns erfdeels, te Timnath-Heres, op een berg van Efraim, tegen het noorden van den berg Gaas;