Judges 20:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In plaats daarvan verzamelde de hele stam van Benjamin zich in Gibea om tegen de Israëlieten te strijden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Benjaminieten verzamelden zich daarentegen vanuit hun steden in Gibea om tegen de Israëlieten ten strijde te trekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Integendeel, de Benjaminieten uit de andere steden verzamelden zich te Gibea om ten strijde te trekken tegen de Israëlieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
de Benjamieten rukten uit hun steden tezamen naar Giba op, om tegen de Israëlieten te velde te trekken.
Dutch 2007 (HTB)
Integendeel, 26.000 strijdvaardige Benjaminieten uit andere steden verzamelden zich in Gibea om de zevenhonderd uitstekende soldaten uit Gibea te versterken voor de strijd tegen de rest van Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar trokken uit hun steden naar Gibea en verzamelden zich daar voor de strijd tegen de Israëlieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Benjamin kwamen uit de steden samen bij Gibea om ten strijde te trekken tegen de zonen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Integendeel, zesentwintigduizend strijdvaardige Benjaminieten uit andere steden verzamelden zich in Gibea om de zevenhonderd goed getrainde soldaten uit Gibea te versterken voor de strijd tegen de rest van Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de kinderen van Benjamin verzamelden zich uit de steden naar Gíbea, om uit te trekken ten strijde tegen de kinderen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de kinderen van Benjamin verzamelden zich uit de steden naar Gibea, om uit te trekken ten strijde tegen de kinderen Israels.