Judges 20:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de ochtend trokken de Israëlieten met hun leger naar Gibea en stelden daar hun leger op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens stonden de Israëlieten in de morgen op en sloegen hun kamp op om te strijden tegen Gibea.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen braken de Israëlieten in de morgen op en legerden zich tegen Gibea,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop trokken de Israëlieten ‘s morgens vroeg op, en legerden zich tegenover Giba.
Dutch 2007 (HTB)
De volgende morgen braken zij hun kamp op en trokken naar Gibea om de Benjaminieten aan te vallen. Maar de mannen van Benjamin stormden naar buiten en doodden die dag 22.000 Israëlieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de ochtend vertrokken de Israëlieten en sloegen bij Gibea hun kamp op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Israël stonden ’s morgens op en sloegen hun legerkamp op tegenover Gibea.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende morgen braken zij hun kamp op en trokken naar Gibea om de Benjaminieten aan te vallen. Maar de mannen van Benjamin stormden naar buiten en doodden die dag tweeëntwintigduizend Israëlieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo maakten zich de kinderen Israëls in den morgenstond op, en legerden zich tegen Gíbea.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo maakten zich de kinderen Israels in den morgenstond op, en legerden zich tegen Gibea.