Judges 20:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pinehas was in die tijd de hogepriester. Hij was de zoon van Eleazar, die een zoon was van Aäron. Hij vroeg de Heer: "Moeten we opnieuw strijden tegen de stam van Benjamin, tegen mannen van ons eigen volk, of moeten we ermee ophouden?" De Heer zei: "Ga. Morgen geef Ik jullie de overwinning."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Pinehas, de zoon van Eleazar, de zoon van Aäron, stond in die dagen voor Zijn aangezicht en zei: Zal ik nog eens ten strijde trekken tegen mijn broeder, de Benjaminieten, of zal ik ervan afzien? En de HEERE zei: Trek op, want morgen zal Ik hem in uw hand geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Pinechas, de zoon van Eleazar, de zoon van Aäron, deed in die dagen voor Hem dienst – en zij zeiden: Zal ik wederom ten strijde trekken tegen de zonen van mijn broeder Benjamin, of zal ik daarmede ophouden? En de HERE zeide: Trekt op, want morgen zal Ik hen in uw macht geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en Pinechas, de zoon van Elazar, zoon van Aäron, deed er dienst. Ze vroegen: Zal ik nog langer tegen mijn broeder Benjamin vechten, of er mee ophouden? En Jahweh zeide: Trekt op; want morgen lever Ik hen in uw hand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pinehas, de zoon van Eleazar, de zoon van Aäron, diende daar de Heer*** en hij vroeg de Heer***: "Moeten we opnieuw ten strijde trekken tegen onze volksgenoten, de Benjaminieten, of moeten we ervan afzien?" De Heer*** zei: "Ga, want morgen geef Ik hen in jullie macht."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die dagen stond Pinehas, de zoon van Eleazar, de zoon van Aäron, voor zijn aangezicht en zei: “Zal ik nog een keer ten strijde trekken tegen de zonen van mijn broeder Benjamin of zal ik ervan afzien?” De HEERE zei: “Trek op, want morgen zal Ik je hen in handen geven.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Pínehas, de zoon van Eleázar, den zoon van Aäron, stond voor Zijn aangezicht, in die dagen, zeggende: Zal ik nog meer uittrekken ten strijde tegen de kinderen van Benjamin, mijn broeder, of zal ik ophouden? en de HEERE zeide: Trekt op, want morgen zal Ik hem in uw hand geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Pinehas, de zoon van Eleazar, den zoon van Aaron, stond voor Zijn aangezicht, in die dagen, zeggende: Zal ik nog meer uittrekken ten strijde tegen de kinderen van Benjamin, mijn broeder, of zal ik ophouden? en de HEERE zeide: Trekt op, want morgen zal Ik hem in uw hand geven.