Judges 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
's Nachts omsingelden de bewoners van Gibea het huis. Ze wilden mij vermoorden. En mijn bijvrouw hebben ze zó mishandeld, dat ze stierf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de burgers van Gibea stonden tegen mij op. Zij omsingelden 's nachts het huis omwille van mij. Zij dachten mij te doden en hebben mijn bijvrouw zo verkracht dat zij gestorven is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen namen de burgers van Gibea een vijandige houding tegen mij aan en omsingelden des nachts het huis met boze bedoelingen tegen mij; zij waren van plan mij te doden, en mijn bijvrouw hebben zij zo verkracht, dat zij stierf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
kwamen de burgers van Giba op mij af en omsingelden ‘s nachts het huis, om mij kwaad te doen. Ze waren van plan mij te doden; en mijn bijzit hebben ze zo verkracht, dat ze ervan gestorven is.
Dutch 2007 (HTB)
's Nachts omsingelden de burgers van Gibea ons huis; ze waren van plan mij te onteren en te doden. Zij hebben toen mijn bijvrouw zc verkracht dat zij eraan is overleden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
's Nachts omsingelden de burgers van Gibea het huis en bedreigden mij. Ze waren van plan mij te doden en mijn bijvrouw hebben ze zo zwaar misbruikt, dat ze stierf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De inwoners van Gibea keerden zich tegen mij en omsingelden mij ’s nachts in het huis. Zij waren van plan mij te doden en mijn bijvrouw hebben zij zo vernederd dat zij gestorven is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
ʼs Nachts omsingelden de burgers van Gibea ons huis, ze waren van plan mij te onteren en te doden. Zij hebben toen mijn bijvrouw zo gruwelijk verkracht dat zij eraan is overleden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de burgers van Gíbea maakten zich tegen mij op, en omringden tegen mij het huis bij nacht; zij dachten mij te doden, en mijn bijwijf hebben zij geschonden, dat zij gestorven is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de burgers van Gibea maakten zich tegen mij op, en omringden tegen mij het huis bij nacht; zij dachten mij te doden, en mijn bijwijf hebben zij geschonden, dat zij gestorven is.