Judges 21:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de mannen van de stam van Benjamin deden dit. Ze ontvoerden allemaal één van de dansende meisjes, om een vrouw te hebben. Toen gingen ze terug naar hun gebied. Ze herbouwden hun steden en gingen er wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Benjaminieten deden zo en voerden overeenkomstig hun aantal vrouwen weg van de dansende meisjes die zij roofden. Daarna trokken zij weg en keerden terug naar hun erfelijk bezit. Zij herbouwden de steden en gingen er wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Benjaminieten deden aldus; zij namen ieder een vrouw uit de dansende meisjes die zij roofden, keerden terug naar hun erfdeel, herbouwden de steden en gingen daar wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Benjamieten deden zo, en namen zich uit de dansende meisjes, die ze geschaakt hadden, zoveel vrouwen als ze nodig hadden. Daarna gingen ze heen, keerden terug naar hun erfdeel, bouwden de steden weer op, en woonden er in.
Dutch 2007 (HTB)
De mannen van Benjamin deden wat hun was gezegd; ze ontvoerden zo'n tweehonderd dansende meisjes en trouwden met hen in hun eigen gebied. Daarna herbouwden zij de verwoeste steden en gingen er weer wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Benjaminieten deden wat hun gezegd was en ontvoerden voor ieder van hen een van de dansende meisjes. Daarna keerden ze terug naar hun erfbezit, herbouwden hun steden en gingen er wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo deden de zonen van Benjamin. Van de reidanseressen die zij buit maakten, namen zij zoveel vrouwen mee als overeenkwam met hun eigen aantal. Daarop vertrokken zij en keerden naar hun erfdeel terug en herbouwden de steden en gingen daarin wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mannen van Benjamin deden wat hun was gezegd, ze ontvoerden zoʼn tweehonderd dansende meisjes en trouwden met hen in hun eigen gebied. Daarna herbouwden zij de verwoeste steden en gingen er weer wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de kinderen van Benjamin deden alzo, en voerden naar hun getal vrouwen weg, van de reiende dochters, die zij roofden, en zij togen heen, en keerden weder tot hun erfenis, en herbouwden de steden, en woonden daarin.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de kinderen van Benjamin deden alzo, en voerden naar hun getal vrouwen weg, van de reiende dochters, die zij roofden, en zij togen heen, en keerden weder tot hun erfenis, en herbouwden de steden, en woonden daarin.