Judges 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen begonnen ze de Heer om hulp te roepen. En de Heer gaf hun een man die hen moest bevrijden. Dat was Ehud, de zoon van Gera, uit de stam van Benjamin. Hij was linkshandig. De Israëlieten stuurden hem naar koning Eglon van Moab [in Jericho]. Hij ging hem hun belasting brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riepen de Israëlieten tot de HEERE, en de HEERE deed voor hen een verlosser opstaan: Ehud, de zoon van Gera, een Benjaminiet, een man die linkshandig was. De Israëlieten stuurden door zijn dienst schatting aan Eglon, de koning van Moab.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen riepen de Israëlieten tot de HERE, en de HERE verwekte hun een verlosser: Ehud, de zoon van Gera, de Benjaminiet, een man, die links was. De Israëlieten waren gewoon door zijn dienst schatting te zenden aan Eglon, de koning van Moab.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen de Israëlieten weer tot Jahweh riepen, verwekte Jahweh hun een redder, Ehoed, den zoon van Gera, een Benjamiet, die links was. Toen de Israëlieten hem eens de schatting naar Eglon, den koning van Moab, lieten brengen,
Dutch 2007 (HTB)
Maar toen Israël de HERE te hulp riep, stuurde Hij een redder: Ehud, de zoon van Gera, een Benjaminiet die linkshandig was. Ehud bracht elk jaar Israëls belastinggeld naar koning Eglon.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen riepen de Israëlieten tot de Heer*** en de Heer*** gaf hun een redder: Ehud, de zoon van Gera, uit de stam Benjamin, een linkshandige man. De Israëlieten stuurden hem naar koning Eglon van Moab om hun schatting af te dragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen riepen de zonen van Israël tot de HEERE en de HEERE deed een redder voor hen opstaan, Ehud, de zoon van Gera, de Benjaminiet, een man die niet rechtshandig was. De zonen van Israël vaardigden hem af om een geschenk te overhandigen aan Eglon, de koning van Moab.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toen Israël de Here te hulp riep, stuurde Hij een redder: Ehud, de zoon van Gera, een Benjaminiet die linkshandig was. Ehud bracht elk jaar Israëls belastinggeld naar koning Eglon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen riepen de kinderen Israëls tot den HEERE, en de HEERE verwekte hun een verlosser, Ehud, den zoon van Gera, een zoon van Jemini, een man, die links was. En de kinderen Israëls zonden door zijn hand een geschenk aan Eglon, den koning der Moabieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen riepen de kinderen Israels tot den HEERE, en de HEERE verwekte hun een verlosser, Ehud, den zoon van Gera, een zoon van Jemini, een man, die links was. En de kinderen Israels zonden door zijn hand een geschenk aan Eglon, den koning der Moabieten.