Judges 3:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het ging zó diep, dat zelfs de handgreep in de buik verdween. Het zwaard werd helemaal ingesloten door het vet. De inhoud van de darmen kwam naar buiten. Ehud liet het zwaard in de buik zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat zelfs het heft achter het lemmet erin ging. Het vet sloot zich om het lemmet (hij trok het zwaard namelijk niet uit zijn buik) en de darminhoud kwam eruit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat zelfs het hecht met het lemmer erin drong; en het vet sloot zich om het lemmer, want hij trok het zwaard niet uit de buik. Toen ging hij heen door een achteruitgang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zodat zelfs het heft er met het lemmet in drong, en het vet zich om het lemmet sloot; want hij trok het zwaard niet uit zijn buik.
Dutch 2007 (HTB)
Het vet sloot zich er omheen, omdat Ehud het er niet uit trok. Daarop vergrendelde deze de deur van de bovenzaal, verliet het vertrek via een achteruitgang en verdween langs een galerij naar buiten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zo ver dat na de kling ook het gevest erin ging en de kling helemaal in de vetlaag verdween – want hij trok het zwaard niet uit de buik terug – en de darminhoud naar buiten kwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zodat zelfs het handvat na het lemmet naar binnen drong. Het vet sloot zich om het lemmet toe, want hij trok het zwaard niet uit zijn buik terug. Daarop vertrok hij door het slaapvertrek,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het vet sloot zich er omheen, omdat Ehud het er niet uit trok. Daarop vergrendelde hij de deur van de bovenzaal, verliet het vertrek via een achteruitgang en verdween langs een galerij naar buiten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat ook het hecht achter het lemmer inging, en het vet om het lemmer toesloot (want hij trok het zwaard niet uit zijn buik), en de drek uitging.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat ook het hecht achter het lemmer inging, en het vet om het lemmer toesloot (want hij trok het zwaard niet uit zijn buik), en de drek uitging.